“ulls negres, ulls de gitano” || “noia verde”

Aqui va la traduccio del rumanes:

 

[@more@]

"Noia verde amb el cabell bosc
Noia verde amb el cabell bosc
Sents com les seves mirades et volen robar

La nit en ells teixeix camisa
Els voladors perque vinguin
La nit en ells teixeix camisa
Ningu la seva empremta que la sapiga

Noia verde ells et besen
Amb la seva mirada, la mirada muda
Els ulls negres, ulls de gitano

La nit en ells teixeix camisa
Els voladors perque vinguin
La nit en ells teixeix camisa
Ningu la seva empremta que la sapiga

Mullats son d'anhel
I el seu somni ple de vol
La nit en ells es banya
Amb brills de *collar_fet_de_monedes_de_plata*
Amb brills de *collar_fet_de_monedes_de_plata*

Noia verde amb el cabell bosc
Noia verde amb el cabell bosc
Sents com les seves mirades et volen robar

La nit en ells teixeix camisa
Els voladors perque vinguin
La nit en ells teixeix camisa
Ningu la seva empremta que la sapiga

La nit en ells teixeix camisa
Els voladors perque vinguin
La nit en ells teixeix camisa
Ningu la seva empremta que la sapiga"

No se si cal dir que son els versos d'una canço que m'agrada. Potser val dir tambe que la canço es mes vella que jo mateixa.

Aqui va un link d'una versio una mica mes actual de la canço:

http://youtube.com/watch?v=g0xedBaKYh0 

Tot i que l'original es mes senzill fonicament, per a mi segueix sent igualment de maco que quan era nena i l'escoltava.



Aquesta entrada ha esta publicada en General. Afegeix a les adreces d'interès l'enllaç permanent.

2 comentaris a l'entrada: “ulls negres, ulls de gitano” || “noia verde”

  1. Carquinyol diu:

    Una cançó d’infantesa !! Són aquesta mena de cançons amb les que comencem la OST de la nostra vida.

    Tan punt pugui l’escoltaré

  2. AhSe diu:

    Canyera!?!?!? Com que canyera?! Que vol dir canyera?

    Per si de cas, la versio “suau” es la original, aixo segur. I no la veig per internet.

Els comentaris estan tancats.